Cím: 1073 Budapest, Kertész utca 3.
Látogatás: 2010. március 31. 21:45-22:35
A Vittula finn szó, melynek jelentése a szlengszótár alapján annyit tesz: PINA.
Olvass tovább >>>
Neked plusz egy kattintás, nekünk a függetlenség. A kocsma.blog.hu saját domain-re költözik. És mindjárt kétfelé, témától függően. A friss tartalmak a legnépszerűbb régiekkel karöltve - mint ez - a továbbiakban itt:
https://kocsmablog.hu/
https://alkoholinfo.hu/
Kövesd Facebook-on és Instagramon a Kocsmablogot, és ha úgy van: Mutass egy kocsmát!
A bejegyzés trackback címe:
https://kocsma.blog.hu/api/trackback/id/tr491907684
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.
tasavallan presidentti yön 2010.04.09. 20:20:32
Lófaszt, a pina = vittu (bár inkább picsa).
Vittula = picsafalva (a -la képző településneveket képez).
Három hülyéből legalább 1 utánanézhetett volna.
Másrészt Mikael Niemi: Popzene Vittulában, határozott névelő nélkül. Meg kéne tanulnod magyarul (is).
Vittula = picsafalva (a -la képző településneveket képez).
Három hülyéből legalább 1 utánanézhetett volna.
Másrészt Mikael Niemi: Popzene Vittulában, határozott névelő nélkül. Meg kéne tanulnod magyarul (is).
csigabori · http://szebbcsiga.blogspot.com 2010.04.09. 20:24:12
Tele van évek óta Budapesten élő küldöldiekkel (a tulaj finn, nyilván ez is közrejátszik ebben). Általában ugyanazok az ismerős arcok vannak, legalábbis egyszer egy év kihagyással mentem le tavaly, és előre köszöntek nekem, pedig előtte soha nem beszéltünk.
Tény, hogy egy másik bolygón játszódik.
Tény, hogy egy másik bolygón játszódik.
mentobacsi 2010.04.09. 20:42:54
valamint voi vittu ku vituttaa kifejezesben van meg jelen...
ei oo ihmettä, ku kukaan ei osa unkariakään...
ei oo ihmettä, ku kukaan ei osa unkariakään...
raz 2010.04.09. 21:13:42
magyar fordításban Popzene Vittulából-ként jelent meg, de különben tök mindegy
ineralisi · http://degzfigyelo.blog.hu 2010.04.09. 23:49:48
Igen, a vittu az picsa, míg a vittula Picsafalva, Picsalak, Picsahely, stb. Árnyalatban azonban inkább a baszni a magyar megfelelője, mert lehet úgy finn mondatot mondani, h minden második szó a vittu, vagy annak igei formája, stb. Szóval valójában lefordíthatatlan és univerzális. :D
baliquez 2010.04.10. 09:02:42
Azért a Lapin Kulta-t meg a Koskenkorva-t felvehetné a kínálatba (utóbbinak a salmiakki változatát különösen), inná a sok sznobalter.
Szocio Pata (kikvogymukblog) 2010.04.10. 09:15:15
A Vittula a legjobb hely Pesten! Nekem is már köszöntek másodszor! Csak nem nagyon szabad reklámozni, mert megjelennek a gimisek és a turisták mint a SZimplakertben. Az a vég. Ja és az árak nagyon barátságosak!
balogtibimegabandája 2010.04.10. 16:06:31
tasavallan!
te mekkora gyökér vagy bazeg, te csak szeretnél ennyire tudni magyarul. + ha már ekkora királycsászár vagy a finn nyelvből, akkor azt normálisan is lehet közölni nem ilyen tirpák módon.
ennyi
ja, ráadásul miért hülyék????
nem értem....
te mekkora gyökér vagy bazeg, te csak szeretnél ennyire tudni magyarul. + ha már ekkora királycsászár vagy a finn nyelvből, akkor azt normálisan is lehet közölni nem ilyen tirpák módon.
ennyi
ja, ráadásul miért hülyék????
nem értem....
.. Utolsó kommentek